Перевод "run down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение run down (ран даун) :
ɹˈʌn dˈaʊn

ран даун транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Deandra.
Could you be a darling and run down and get Daddy some antifreeze?
No.
О, Диандра.
Будь душкой, сбегай вниз и принеси папочке немного антифриза.
- Нет.
Скопировать
Listen, I'm really, really sorry, but would you mind if I didn't come today?
Only I'm feeling a bit... run down.
But they're giving out prizes!
Слушай, мне очень, очень жаль, но ты не против, если я не приду сегодня?
Я чувствую себя немного... изнурённой.
Но они выдают призы!
Скопировать
I don't mean to be crude but he's human trash
That "establishment" of his is just a run-down candy store
Oh, no, is that true?
Не хочу быть грубым, но это же мусор, а не человек!
Это его предприятие — обычная лавчонка.
Неужели правда?
Скопировать
-Thank you.
So tell me, how long after we left did you run down to the bursar's office to check on your grades?
Okay, I'm an obsessive freak, I freely admit it.
-Спасибо.
Так, скажи мне, через сколько минут после того, как мы покинули твою комнату сегодня, ты спустилaсь к офису, чтобы проверить свои оценки?
Окей, я - одержимый фрик, я доброволь- но признаю это.
Скопировать
Now, that's a name I can trust.
Run down to the central battle computer and enter these codes.
KIF: Sir, there's something about that ensign that's...
Вот имя, которому я могу доверять!
Включи центральный военный компьютер и введи эти коды. Шагом марш!
Сэр, что-то в этом мичмане не так...
Скопировать
Stay put, I'll pick you up.
Sorry, I'm a bit run down.
Had a rough night.
Я сам за тобой заеду.
- Извини, я не в форме.
Трудная ночь.
Скопировать
Had a rough night.
Great to see you, even run down.
That idiot called me.
Трудная ночь.
- Я всё равно рад тебя видеть.
- Мне звонил тот кретин.
Скопировать
Hey, Pat.
We got a job for you guys to try to run down.
What is it?
Эй, Пэт.
У меня есть работа для вас, ребята, надо кое-что найти.
Что?
Скопировать
Why don't you fucking do it yourself?
you don't mind sitting in my desk, reviewing homicide folders... taking meticulous notes, trying to run
It's boring, painstaking work, but if you don't want... to travel to the housing department, I'll switch with you.
А какого хрена тебе бы самому этого не сделать?
Само собой, если ты хочешь посидеть за моим столом, перечитывая дела об убийствах... педантично делая заметки, пытаясь найти повод для новых обвинений...
Это скучная, кропотливая работа, но если ты не хочешь ехать... в жилконтору, я с тобой поменяюсь.
Скопировать
- Hey, take it easy, will you, fellas?
I'm all run-down.
I'm taking pills right now.
- Эй, парни, успокойтесь?
Я сам.
У меня таблетки прямо здесь.
Скопировать
Herc, Carver, Sydnor, and me, we'll be targeting street dealers and rolling them back up at Barksdale's people.
Polk and Mahone are available to run down specific leads.
Freamon, Pryzbylewski, are gonna start in-office on clerical duty.
Херк, Карвер, Сиднор и я, мы будем выявлять уличных торговцев... и через них выходить на людей Барксдейла.
Полк и Махоун остаются в запасе для особых задач.
Фримон и Презболуски для начала... поработают в офисе.
Скопировать
You know what you can get off a toilet seat or a doorknob?
You wanna run down the list?
Hepatitis.
Ты знаешь, что можешь подцепить на стульчаке или с дверной ручки?
Хочешь, приведу весь список?
Гепатит.
Скопировать
It's a nice little villa.
Rather run-down, but redeemable.
Are you going to buy it? No, no, no.
Симпатичная вилла.
Немного обветшала, но можно отремонтировать.
Хотите купить?
Скопировать
My name is Philipp Gerber.
Yesterday afternoon I have run down a child on the L322 between Wolfsburg and Norsteimke.
I should have stopped and check for the boy, call an ambulance or drive the boy to the hospital.
Меня зовут Филипп Гербер.
Вчера днем я сбил ребенка на трассе Л322 между Вольфсбургом и Нордштаймке.
Я должен был остановится и оказать помощь, вызвать скорую или отвезти мальчика в больницу.
Скопировать
Baggage trailer 'round back.
Run down trailer with a big ole roof rack on her.
Can't miss it.
- Багажным фургоном, он там.
Старый фургон с залатанной крышей.
Он там один стоит.
Скопировать
- Besides, he's a terrible actor. - Indeed...
I wonder if Emelie realizes he's run down and needs a rest.
I think I'll have a word with her.
К тому же актер из него просто никакой!
Не знаю, понимает ли Эмили, что он слабый и ему нужен отдых.
Наверное, надо мне поговорить с ней.
Скопировать
I want you all to check out everything in your own departments.
No matter how remote, how far-fetched the notion, I want it run down.
We'll stay in orbit until we have the answer. Thank you.
Я хочу, чтобы вы проверили все по вашим отделам.
Какой бы невероятной версия ни была, я хочу, чтобы ее проверили.
Мы останемся на орбите, пока не найдем ответов.
Скопировать
Oh, don't worry about that gate.
Run down to the stream.
Don't be long, Wendy! Oh.
- Оставь ворота в покое.
Спустись к реке.
Не долго, Венди!
Скопировать
I sure appreciate it.
Qua, I've got to run down to the market while George is asleep.
- Would you keep an eye out for him?
Я очень это ценю.
Мистер Куа, мне нужно сбегать на рынок, пока Джордж спи.
Не присмотрите за ним?
Скопировать
Where are you going?
I'm gonna run down to the bar.
I'll be right back.
- Ты куда?
- Спущусь на несколько минут в бар.
Скоро вернусь.
Скопировать
I hope that the boy gets well.
Yesterday afternoon I have run down a child on the L322 between Wolfsburg and Norsteimke.
Is that coffee?
Я надеюсь, что мальчик здоров.
Добрый день. Вчера днем я сбил ребенка на трассе Л322 между Вольфсбургом и Нордштаймке.
- Это у вас кофе?
Скопировать
Why not?
And it's in a creepy run-down warehouse.
I am a party animal.
Почему бы и нет?
И это в жутком, заброшенном хранилище.
Я зверюга вечеринок.
Скопировать
"Mr. Berenguer (formerly Father Manolo) did not disappear from Angel Andrade's life (formerly Juan).
One night, he was run down and killed by a car that didn't stop.
The car was driven by Ángel Andrade."
Сеньор Беренгер (бывший отец Маноло) не исчез из жизни Анхепя Андраде (бывшего Хуана).
Он начал требовать от него денег и шантажировать его, пока однажды ночью, не был сбит автомобилем, который так и не остановился.
За рулем был Анхель Андраде.
Скопировать
Oh, i read about your exhibition at the gruen gallery.
I suppose i should have run down to see it-
Not that i know a thing about art.
Я читала о твоей выставке в Галерее Груен.
Надо было приехать и посмотреть на это
Не то чтобы я разбиралась в живописи.
Скопировать
Seven years ago, I was assistant editor at the Wheeling Clarion, a happy man.
Then I run down a guy police in three states have been looking for.
Headlines three feet high.
7 лет назад я был помощником редактора в" Вестнике Уилинга" и счастливым человеком.
Затем я разыскал парня, на которого охотилась полиция трех штатов.
Метровые заголовки.
Скопировать
Still some in this old bottle, Bill. Use it up.
Oh, I'm tired and run down.
I need a vacation.
В старой бутылке еще немного осталось, используй это.
Как я устал.
Мне нужен отпуск.
Скопировать
Mind that luggage. I'll have a housekeeper and chamber maids up here immediately. Nothing now, thank you.
Cupid, run down to see if the trunks have come.
Well, it looks like this is about all of my stuff, ma'am. It's so kind of you, mr.
поднимите сумки следите за багажем у меня есть домопровительница и горничные я пришлю их сюда ничего все в порядке никаких гоничных мне нужно отдохнуть
Купидон беги проверь все ли прибыло
ну похоже это все что у меня есть мэм это так мило мистер...
Скопировать
That was fascinating, wasn't it?
I seem to have run down.
What would you say to some champagne?
Это было великолепно, правда?
Я чувствую, что сбилась с мысли.
Что ты скажешь, предложи я немного шампанского?
Скопировать
It's the world's best job.
As soon as school's done, I'll run down to the newspaper.
On my first payday I'll buy an entire baker's van.
Это лучшая работа в мире.
Как только закончится школа, я побегу в газету.
А в день первой зарплаты куплю целый фургон хлеба.
Скопировать
- That's what I said.
Pedersen, you need to run down to the paper.
Unfortunately yes.
-Да, я так сказал.
Передсен, сбегай в газету.
Да, к сожалению, придётся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов run down (ран даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение